
香巴噶舉教言集NG8སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་གྱི་མཛད་པ།
1-92
༄༅། །སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་གྱི་མཛད་པ།
༄། །དམིགས་མེད་ཀྱི་སྐུ་གསུམ་གཏན་ལ་དབབ་པ་ལ། སྐུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་གཞག་པ།
༈ གང་གནས་འགྱུར་བའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ།
༄༅། །སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་གྱི་མཛད་པ་བཞུགས་སོ།། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེ་མཁའ་ལྟར་དག་པ་ཡི། །འཕྲིན་ལས་མཆོག་གི་འགྲོ་བའི་དཔལ་གྱུར་པ། །
སྲིད་གསུམ་རེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་གྱུར་པ། །རིན་ཆེན་མཆོག་གྱུར་བླ་མའི་ཞབས་ལ་འདུད། །དེ་ལ་ད་ལྟར་གྱི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་འདི་ལ་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཉིས་བྱུང་བ་ལ་སྔར་སངས་རྒྱས་
གསུམ་བྱོན་ནས་འདིར་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་ཡིན། སྟོན་པ་དེའི་ཡབ་རྒྱལ་པོ་ཟས་གཙང་མ་ཡུམ་སྒྱུ་མ་ལྷ་མཛེས་ཀྱི་སྲས་དོན་གྲུབ་ཞེས་བྱ་བར་སྐྱེ་བ་བཞེས་ཏེ། མཛད་པ་བཅུ་
གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ནས། སྟོན་པ་དེ་ཡང་ནང་ལྟར་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་གྱུར་ཏེ། དང་པོ་རྒྱལ་པོ་ཨིནྟྲ་བོ་དྷི་ལ་སོགས་པའི་གདུལ་བྱ་འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་
དུ། ཆོས་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ལ་སོགས་པ་གསུངས། འཁོར་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཡིན་ལ། དུས་སྲིད་པ་ཐ་མའི་དུས་ནས་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀོད་པ་
ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་བྷ་གའོ། །སྟོན་པ་དེ་ལ་ཅིའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་བརྗོད་ན། ཆོས་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཆང་བས་ན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་གསུངས་ཏེ། 
1-93
ཇི་སྐད་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་གསུངས་ཏེ་སྙམ་ན། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཉིད་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་བདག །ཅེས་
སོ། །དེ་ནས་སྤངས་པ་དང་རྟོགས་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི་སངས་རྒྱས་ཏེ། ཕྱི་ལྟར་དུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ། ནང་ལྟར་དུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ངོ་། །དེ་གཉིས་ཀའི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་
སངས་རྒྱས་ཏེ། དང་པོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། དེ་ཡང་ཅི་ཞེ་ན། རྣམ་སྣང་མངོན་བྱང་ལས། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་འདི། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྩ་བ་ཅན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་
རྒྱུ་དང་ནི། །ལྡན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མཐར་ཕྱིན་ནོ། །ཞེས་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཕལ་པོ་ཆེའི་མདོ་ལས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་བོན་ལྟ་བུའོ། །ཞེས་དང་། མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས།
སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི་གཞན་དོན་ཕྱིར། །ཡང་དག་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་འདོད། །ཅེས་སོ། །བར་དུ་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམ་གཉིས་བསགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ལས། བསོད་ནམས་
ཚོགས་ལྡན་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ། །ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལྡན་མཉམ་ཉིད་སྐུ། །བཙལ་ནས་ཐོན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །རྒྱུའི་དུས་སུ་འབྲས་བུའི་ཚོགས། །ཞེས་སོ། །ཐ་མ་མངོན་པར་རྫོགས་པ་སངས་རྒྱས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས། 
1-94
བྱ་བ་དང་ནི་མཚན་ཉིད་དང་། །དངོས་པོར་མྱ་ངན་ང་མི་འདའ། །བཟློག་པའི་མྱ་ངན་ང་འདའོ། །ཞེས་སོ། །དེ་ཡང་མདོ་ལས། སངས་རྒྱས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་མཚན་སྨོས་ཀྱང་། མཚན་བརྗོད་ལས།སངས་རྒྱས་
སྐུ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན། །ཁྱབ་བདག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག །ཅེས་སྐུ་ལྔར་བཤད་དོ། །མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས། ངོ་བོ་ཉིད་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །བྱས་དང་དེ་བཞིན་སྤྲུལ་པ་དེ། །ཆོས་སྐུའི་མཛད་པ་དང་
བཅས་པ། །རྣམ་པ་བཞིར་ནི་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་པས་སྐུ་བཞིར་བཤད་དོ།

香巴噶举教言集
佛陀三身之事业
无缘三身之确立，三身之安立
何处获得转变之果
佛陀三身之事业
顶礼世尊吉祥金刚萨埵！无缘大悲如虚空般清净，殊胜事业成为众生之庄严，圆满三有一切希求，顶礼珍宝殊胜上师足下。
此现今贤劫中将出现一千零二佛，之前已有三佛出世，现为释迦牟尼佛之教法。此导师父为净饭王，母为摩耶夫人，降生为悉达多王子。以十二相之方式现前成佛。此导师依内义而言，即是金刚持。最初，为因陀罗菩提王等具贪欲根机之众生，宣说四部续等法。眷属为忿怒尊、忿怒母及十地菩萨等。时为最后有时，超越世间。佛陀圆满庄严即是金刚佛母之莲花。
此导师为何称为金刚持？因持有如金刚般的法性三摩地，故称金刚持。若问金刚持意为何？如云："一切佛智慧，具足菩提心，即是胜金刚持，一切如来主。"
此为断证圆满之佛，外相为释迦牟尼，内相为金刚持。二者本性即是法身，三身本性之佛陀。
首先发起无上菩提心。何谓菩提心？《大日经》云："此一切智智，大悲为根本，菩提心为因，以方便而究竟。"《华严经》云："菩提心如一切佛之种子。"《现观庄严论》云："发心为利他，愿求正菩提。"
中间积集福德与智慧二资粮。《金刚庄严》云："福德资粮具色身，智慧资粮具平等身，非是寻求而得，因位时具果位资粮。"
最终现前圆满成佛。《楞伽经》中云："不以事相与法相，不以实体而涅槃，以还灭方式而涅槃。"
经中虽说无量佛名号，《名号赞》中云："佛具五身体性，遍主具五智之主。"此说五身。《现观庄严论》中云："自性及圆满受用，变化与法身，及其事业，四种皆具足。"此说四身。


 །གསང་འདུས་ལས། རྟོགས་པ་ལོངས་སྤྱོད་མཚན་ཉིད་ཅན། །འདུས་མ་བྱས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །སྐུ་
གསུམ་ཐོབ་པར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་སྐུ་གསུམ་དུ་བཤད་པ་དང་། རྒྱུད་བླ་མ་ལས། འདུས་མ་བྱས་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །གཞན་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་རྟོགས་མིན་པ། །མཁྱེན་དང་བརྩེ་དང་ནུས་པར་ལྡན། །དོན་གཉིས་
ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཅེས་པས་སྐུ་གཉིས་སུ་བསྟན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་གཅོད་པ་ལས། གང་ཞིག་ང་ལ་གཟུགས་སུ་མཐོང་། །གང་དག་ང་ལ་སྒྲར་ཤེས་པ། །ལོག་པར་རྟོག་པར་ཞུགས་པ་སྟེ། །སྐྱེ་བོ་
དེ་ཡིས་ང་མི་མཐོང་། །འདྲེན་པ་རྣམས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །ཆོས་ཉིད་དུ་ནི་ཡང་དག་ལྟོས། །ཞེས་སྐུ་གཅིག་ཏུ་ཡང་བཤད་དོ། །འོ་ན་དེ་རྣམས་མི་མཐུན་པ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེའང་བསྡུས་པའི་ཡོན་ཏན་ཕྱོགས་རེ་ལ་དགོངས་ནས་གསུངས་པའོ། །
1-95
འོ་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་དེ་རང་ཇི་ལྟ་བུ་གཅིག་ཡིན་ན། གསང་འདུས་ལས། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། །ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་། །གཟུང་དང་འཛིན་པ་རྣམ་པར་སྤངས། །ཆོས་
བདག་མེད་པ་མཉམ་ཉིད་པ། །རང་སེམས་གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་པས། །སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་རང་དོན་སྙུག་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལ་གནས་པའོ། །
དེ་ལྟ་བུའི་ངང་ལ་གནས་ཀྱང་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཞན་དོན་དུ་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་རང་གང་དང་གང་
ལ་མོས་པ་ལ་དེ་དང་དེའི་གཟུགས་སུ་བསྟན་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་དོ། །དེ་ཡང་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ལས། མོས་པ་དུ་མའི་སེམས་ཅན་ལ། །སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་
མཛད་པ། །སྣ་ཚོགས་ཚུལ་གྱི་གདུལ་བྱ་ལ། །ཐབས་ནི་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ཀྱི་རྟེན་ཆོས་སྐུ་ཡིན་པར་ཡང་དུས་འཁོར་ལས། དཔལ་ལྡན་དག་པ་ལ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །
སྐུ་ནི་ཡིན་ཏེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལས་སོ། །ལོངས་སྤྱོད་ལས་ནི་རྒྱལ་བའི་བདག་པོ་སྤྲུལ་པ་ཡིན། །སྐུ་ནི་ཡིན་ཏེ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་རྒྱུད་ལས། །ཞེས་སོ།། །། དེ་ལྟར་དམིགས་མེད་ཀྱི་སྐུ་གསུམ་གཏན་ལ་དབབ་སྟེ། 
1-96
དེ་ལ་དོན་བརྒྱད་དེ། སྐུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་གཞག་པ་དང་། ངོ་བོ་དང་ངེས་ཚིག་དང་། དབྱེ་བ་དང་མཚན་ཉིད་དང་། གང་གནས་འགྱུར་བའི་འབྲས་བུ་ཇི་ལྟར་ཐོབ་དང་། དེས་ཆོས་གང་བསྡུས་ཏེ་
གང་ལ་གནས་པ་དང་། སྐུ་གསུམ་གྱི་ཚང་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་སྐུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་གཞག་པ་ནི། མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས། སྐུ་གསུམ་བདག་གི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །སྐུ་བསྡུས་པར་ནི་ཤེས་བྱས་ཏེ། །སྐུ་
གསུམ་བདག་གི་རང་བཞིན་གྱི། །དོན་ནི་རྟེན་དང་བཅས་པར་འདོད། །ཅེས་སོ།། །།སྐུ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་རང་བཞིན་གྱི་རྣམ་པར་དག་པ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །ཅི་ཞེ་
ན་གསང་འདུས་ལེའུ་བརྒྱད་པ་ལས། མ་སྐྱེས་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཅན། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་ཡང་དག་པས། །ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་རབ་ཏུ་བཤད།། །།ངེས་ཚིག་ནི་འཁོར་འདས་ཀྱི་
ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟེན་དུ་གྱུར་པས་ཆོས་སྐུའོ། །ཅི་ཞེ་ན་མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་དབྱེ་བ། །རང་བཞིན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་། །གཞན་གྱིས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡིན་ཏེ། །དང་པོ་
གཉིས་པོའི་རྟེན་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་ནས། འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྟེན་དུ་གྱུར་པའི་ལོངས་སྐུའོ།

完整直译
《密集》中云："了悟受用相为体，无为法即法身，种种显现为化身，决定获得三身。"此说三身。《宝性论》中云："如无为任运成，非由他缘所证得，具足智慧悲与力，圆满二利即佛性。"此说二身。《金刚经》中云："若以色见我，以音声求我，是人行邪道，不能见如来。导师即法身，当从法性观。"此亦说一身。那么，这些说法为何不一致？这是根据所摄功德的部分侧重而宣说的。
那么，佛的真实密意是怎样的呢？《密集经》中说："远离一切事物，舍弃蕴界处，能取所取皆断除，法无我性平等性，自心本来无生故，空性之自性。"此即自利核心法身，安住于离一切戏论的境界。
虽安住于如是境界，然因往昔清净愿力及大悲力，为利他现二种身相。对于各种不同信解的众生，示现相应形象而利益有情。如《根本续》第五十一品所说："对诸众生不同信解，示现种种行为，对各种根机所化，示现种种方便。"
法身是二色身之所依，《时轮》中说："吉祥清净即法身，此身乃从圆满受用身，受用身乃佛主化身，此身为众生利益之根本。"如是确立无缘三身。
关于此有八义：三身之安立、体性与词义、分类与特征、何处获得转变之果、此摄何法及住于何处、三身之圆满方式。
第一，三身之安立，《经庄严论》云："三身自性即佛性，当知摄于诸身中，三身自性之意义，连同所依皆承许。"
三身之体性是法界自性清净、离一切戏论。何以如此？《密集》第八品云："无生诸法性，自性差别性，无分别真实，智慧所生说。"
词义解释：作为轮涅一切法之所依，故称法身。何以如此？《经庄严论》云："诸佛身分类，自性受用身，及他化身三，初者为二依。"
受用轮涅一切法，圆满佛陀一切功德，在眷属坛城中示现金刚持之所依，即受用身。


 །
1-97
ཅི་ཞེ་ན། མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས། མཚན་གཞི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། །དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། །དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུའི་བདག་ཉིད་དེ། །ཐེག་ཆེན་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་ཕྱིར། །ཐུབ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་
སྐུར་བཞེད། །ཅེས་སོ། །ཡོན་ཏན་དེ་ཡང་རང་བཞིན་མེད་བཞིན་དུ་མི་རྟག་བཞིན་དུའམ། འགྱུར་བཞིན་དུ་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་ནས་སྟོན་པའི་བརྟེན་དུ་གྱུར་པ་ནི། སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ། །ཅི་ཞེ་ན་ཡང་། གང་གི་
སྲིད་པ་ཇི་སྲིད་བར། །འགྲོ་ལ་ཕན་པ་སྣ་ཚོགས་སུ། །མཉམ་དུ་མཛད་པའི་སྐུ་དེ་ནི། །ཐུབ་པའི་སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱུན་མི་འཆད། །ཅེས་སོ།། །།དབྱེ་ན་གསུམ་སྟེ། གཞི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་གསུམ་དང་། ལམ་
ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་སྐུ་གསུམ་དང་། འབྲས་བུ་ཤུགས་ལས་འབྱུང་བའི་སྐུ་གསུམ་དང་། གཞི་ལ་སྐུ་གསུམ་གནས་པ་ཡང་། མཚན་བརྗོད་ལས། མཆོག་གི་དང་པོ་སྐུ་གསུམ་འཆང་། །ཞེས་པས་ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་
ལ་ཡང་སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་གྱིས་ཚང་སྟེ། ཤི་བ་ཆོས་སྐུ། བར་དོ་ལོངས་སྐུ། སྐྱེ་བ་སྤྲུལ་སྐུའོ། །དེ་ཡང་གསང་འདུས་ལེའུ་བཅུ་པ་ལས། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །སྐུ་གསུང་
ཐུགས་འདུས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ། །ཞེས་སོ། །ཕྱི་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལ་ཡང་སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་གྱིས་ཚང་སྟེ། ནམ་མཁའ་ཆོས་སྐུ། འབྱུང་བ་བཞི་ལོངས་སྐུ། དེ་ལ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱུང་བ་ནི་སྤྲུལ་སྐུའོ། །
1-98
དེ་ཡང་ནམ་མཁའ་ཆེ་ལས། འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཆུབ་པར་གནས་པར་བྱང་ཆུབ་སེམས། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་རང་བཞིན་གནས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ལམ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་སྐུ་གསུམ་ནི། རང་གི་
སེམས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དག་པའི་ངང་ལ་གནས་པ་ཆོས་སྐུའོ། །དེ་ལས་དལ་གྱིས་ལྷར་ལྡང་བ་ལོངས་སྐུའོ། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་ལ་སོགས་བྱེད་པ་སྤྲུལ་སྐུའོ། །དེ་ཡང་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་བཅུ་
པ་ལས། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ལུས་ཅན་དུ། །གང་ཚེ་སྒྲུབ་པ་པོར་གྱུར་པ། །དེ་ལྟར་ལེགས་སེམས་གྱུར་པ་ལས། །དེ་ཚེ་ཡེ་ཤེས་སྐུ་ངས་བཤད། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ལུས་ཅན་དུ། །གང་ཚེ་སྒྲུབ་
པ་པོར་གྱུར་པ། །དེ་ནས་མཉམ་པར་བཞག་པ་ལས། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་ང་རབ་སྨྲ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་ལུས་ཅན་དུ། །གང་ཚེ་སྒྲུབ་པ་པོར་གྱུར་པ། །དེ་ཚེ་སེམས་ནི་རྩེ་གཅིག་པས། །སྤྲུལ་
པའི་སྐུ་ཡང་ང་སྨྲ་སྟེ། །ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྤྲུལ། །ཡང་དག་ཐོབ་པར་གདོན་མི་ཟ། །བདག་ཉིད་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀར་ནི། །འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་སོ། །འབྲས་བུ་ཤུགས་ལས་
བྱུང་བའི་སྐུ་གསུམ་ནི། གཞི་རང་བཞིན་གྱིས་གནས་པ་དེ་ཉིད། བླ་མའི་གདམས་ངག་ཉམས་སུ་བླངས་པས་འབྲས་བུ་མི་འདོད་ཀྱང་ཤུགས་ལས་འབྱུང་སྟེ། དཔེར་ན་སོ་ནམ་ཚུལ་བཞིན་བྱས་པས་འབྲས་དཀར་མོ་ལོ་ལེགས་ན་ཕུག་མ་ཞོར་ལ་འོང་བ་དང་འདྲའོ། །
1-99
དེ་ཡང་ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལས་གཟུགས་སྐུའི་སྣང་བ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པ་བྱུང་ནས། གདུལ་བྱ་སེམས་ཅན་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་དོན་བྱེད་པའོ། །དེའང་གསེར་འོད་དམ་པའི་མདོ་ལས། བྱང་
ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོས་གསོལ་བ། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་མངའ་བ་བཞིན་དུ་འཕྲིན་ལས་ལ་མངའ་བརྙེས་པ་ལགས་བསམ། བཀའ་བསྩལ་པ་དཔེར་ན་ཉི་ཟླ་
དང་ཆུ་དང་མེ་ལོང་ལ་རྟོག་པ་མེད་པ་བཞིན་དུ། དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་རྟོག་པ་མེད་ཀྱང་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་གིས་སེམས་ཅན་སྐལ་བ་ཅན་དག་ལ་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་ཀྱིས་
དོན་བྱེད་པའོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་ཕུང་པོ་ལྷག་མར་བཅས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ།

完整直译
何以如此？《现观庄严论》云："三十二种主要相，八十种好为体性，具足八十种妙相，为大乘近受用故，称为牟尼受用圆满身。"
虽无自性而如无常，或随转变而示现种种化身之所依，即是化身。如何解释？又云："只要有轮回存在，于众生广作种种利益，同时现行之身，即是牟尼化身相续不断。"
分类有三：基位自性之三身、道位体验之三身、果位任运生起之三身。基位三身存在的依据，《名号赞》云："殊胜初者持三身"，此说内情众生自性中亦具足三身：死亡为法身，中阴为受用身，投生为化身。《密集》第十品亦云："三界众生三门金刚持，身语意合一平等而修。"
外器世间中亦自性具足三身：虚空为法身，四大为受用身，由此产生种种色彩即是化身。《大虚空》中亦云："大种世尊，安住遍知菩提心，自性安住一切众生中。"
道位体验之三身：自心如虚空般清净中安住即法身，从中渐起为天尊即受用身，从彼放收光明等即化身。《根本续》第十品云："法身具身相，行者成就时，由此善心生，尔时智慧身我说；圆满受用身相时，行者成就之时刻，由此三昧中，圆满受用我所说；化身具身相，行者成就时，尔时一心专注故，化身亦为我所说；智慧受用圆满化，决定真实获得故，自身成就吉祥黑怖，无有疑惑。"
果位任运生起之三身：基位自性安住者，通过上师教授实修，虽不希求果位亦任运生起，如农耕依法而行，白米丰收时糠壳自然伴随而来。
从如虚空法身中生起如虚空般之色身显现，为如虚空般之所化众生作利益。《金光明经》中，虚空藏菩萨请问："如真如智慧无分别，如何能有事业？"佛言："譬如日月、水和镜子无分别，如是真如智虽无分别，然因愿力，对有缘众生以二色身作利益。"化身是有余涅槃。


 །ཞེས་པ་དང་ཡང་ཕལ་པོ་ཆེའི་མདོ་ལས། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །ཇི་ལྟར་ཡིད་བསམ་རྫོགས་བྱེད་
པ། །དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཉིད་ཀྱང་། །རྟག་ཏུ་སྨོན་ལམ་རྫོགས་པས་འགྲུབ། །དེ་ཡི་སྨོན་ལམ་དེ་དག་གིས། །ཕྱོགས་བཅུ་དེ་དག་རྒྱལ་བས་གང་། །ཞེས་སོ།། །།མཚན་ཉིད་ནི་ཡན་ལག་བདུན་དང་ལྡན་པས་
ཏེ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་ཁ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་རང་བཞིན་མེད། རྒྱུན་མི་འཆད་དང་འགོག་པ་མེད། ཅེས་སོ། །གསང་འདུས་ལས། སློབ་དཔོན་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གྲགས་པས་གསུངས་ཏེ། སྐུ་གསུམ་ཀ་ལ་སྦྱོར་རོ།། །།
1-100
གང་གནས་འགྱུར་བའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་ནི། རྒྱུ་སེམས་ཅན་གྱི་དུས་ན་ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཅན་གྱི་ཡིད་གནས་སུ་གྱུར་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་མི་རྟག་པ་
བསྒོམས་པའི་འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པའོ། །དུས་ནམ་ཐོབ་ན། བདེན་པ་མཐོང་བའི་དུས་ན་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཡང་རྣམ་སྣང་མངོན་བྱང་ལས། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །སྟོང་པ་ཉིད་བཅས་རྒྱལ་བས་
བཤད། །དེ་ནི་སེམས་ཡོངས་ཤེས་པ་ལས། །ཐོབ་པར་འགྱུར་གྱི་གཞན་མ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གནས་འགྱུར་བ་དང་། རྒྱུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་པ་དང་། བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམས་པའི་འབྲས་
བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའོ། །དེ་ཡང་ས་བཅུའི་མདོ་ལས། སྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལྷར་གསལ་ནས། །བསོད་ནམས་ཚོགས་ཀྱང་རྫོགས་པར་བཤད། །ཅེས་སོ། །སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གནས་འགྱུར་བ་དང་།
རྒྱུ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསགས་པ་དང་འོད་ཟེར་གྱི་སྤྲོ་བསྡུ་ལས་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པའོ། །བསོད་ནམས་བསགས་པའི་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང་བར། ལུང་ལས། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ། །བསོད་ནམས་ཚོགས་ལས་བྱུང་
བས་ཏེ། །དེ་ཕྱིར་བསོད་ནམས་བསགས་པ་ཞེས། །དེ་ཡང་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསགས། །དེ་ཡང་མིའི་རྟེན་གྱིས་བསགས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཐོག་མར་གང་ཐོབ་ན། ཐོག་མར་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་ནས། གཟུགས་སྐུ་གཉིས་རིམ་བཞིན་ནོ། །
1-101
དེ་ལས་བཟློག་པ་ནི་མི་སྲིད་དོ། །གསེར་འོད་དམ་པ་ལས། རིགས་ཀྱི་བུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ་རྟེན་ཏེ་མངོན་པར་སྣང་ངོ་། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི་ཆོས་ཀྱི་
སྐུ་ལ་རྟེན་ཏེ་མངོན་པར་སྣང་ངོ་། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཡང་དག་པས་ཏེ། ཅི་ལ་ཡང་མི་གནས་སོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཆོས་སྐུ་ལས་གཟུགས་སྐུ་བྱུང་ན། མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་གཟུགས་སྐུ་འབྱུང་
ངོ་། །ཞེ་ན་དེ་ནི་འདོད་པས་ཏེ། ཆོས་སྐུའི་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྣང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཟུགས་སྐུ་གཉིས་རང་དུས་ནམ་འབྱུང་ཞེ་ན། ས་དང་པོ་ནས་ཀྱང་ཆ་ཤས་ཙམ་འབྱུང་ལ།
མི་སློབ་པའི་དུས་ནས་ནི་རྫོགས་པར་འབྱུང་ངོ་།། །།
༈ ཆོས་གང་བསྡུས་ཏེ་གང་ལ་སྣང་བ།
དེ་ལ་ཆོས་གང་བསྡུས་ཏེ་གང་ལ་སྣང་བ་ནི། ཀུན་རྫོབ་འཁོར་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཟུགས་སྐུས་བསྡུས་ལ། དོན་དམ་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་
ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི། ཆོས་སྐུས་བསྡུས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་བདེན་པ་གཉིས་སམ་འཁོར་འདས་གཉིས་དབྱེར་མེད་དེ། དེ་ལ་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཐ་མི་དད་དོ། །དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་
ཞལ་ནས། འཁོར་བ་དང་ནི་མྱ་ངན་འདས། །རྟོག་པ་གཉིས་པོ་སྤངས་ནས་ནི། །གང་དུ་དངོས་པོ་གཅིག་གྱུར་པ། །ཟུང་དུ་འཇུག་བཅས་དེ་ལ་བཤད། །ཅེས་སོ།

完整直译
如是，《华严经》中亦云："如意宝王，能满所愿，如是佛法性，恒由愿圆满而成就。彼之诸愿，十方诸佛充满。"
特征具足七支：圆满受用与双运大乐无自性、相续不断与无阻碍。《密集》中阿阇黎语自在称说此适用于三身。
何处获得转变之果：因位众生时，阿赖耶识和烦恼意识转变，以及修习无常之智慧资粮，其果获得法身。何时获得？见谛之时获得。《大日经》云："一切佛三摩地，空性诸佛所说，由完全了知心，而得非由他法。"
意识转变及积聚福德资粮，修习生起次第之果，获得圆满受用身。《十地经》中说："生起次第明观为尊，福德资粮亦说圆满。"
五门识转变和积聚福德资粮，由光明收放获得化身。福德积聚生起色身，经中说："诸佛色身，由福德资粮而生，因此福德积聚，应当反复积累，此亦由人身积聚。"
最初获得何者？最初获得法身，然后依次获得二种色身。相反则不可能。《金光明经》云："善男子，化身依于圆满受用身而显现，圆满受用身依于法身而显现，法身是真实，不住于任何处。"
若法身生起色身，则终极果位即是色身？答：是的，因为它是法身功德事业之显现。二色身何时生起？初地起即部分生起，无学位时圆满生起。
此摄何法及于何处显现
此摄何法及于何处显现：世俗轮回一切法，由色身所摄；胜义涅槃一切法，由法身所摄。因此，二谛或轮涅二者不可分，此称为双运身，无差别。大师龙树亦云："轮回与涅槃，舍弃二种执著，何处成一体，说为具双运。"
;


 །དེ་གང་ལ་སྣང་ན། ས་དང་པོ་ཡན་ཆད་ཀྱི་མཉམ་བཞག་ལ་ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་སྣང་། 
1-102
དག་པ་ས་གསུམ་ལ་གནས་པའི་རྗེས་ཤེས་ལ་ལོངས་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་སྣང་། ས་བདུན་པ་མན་ཆད་ཀྱི་རྗེས་ཤེས་དང་། ཚོགས་ལམ་ཡན་ཆད་དུ་སྤྲུལ་སྐུར་སྣང་ངོ་། །དེ་ཡང་
པུན་དྷ་རི་ཀའི་མདོ་ལས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཕྲག་དགུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རེ་རེ་ན་ཡང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟོང་རྩ་གཉིས་སུ་སྤྲུལ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་
མཛད་པར་བཤད་དོ། །སེམས་ཅན་མོས་པ་སྤྱོད་པའི་ས་རྣམས་ལ། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་ཀྱང་། བླུན་རྨོངས་ཀྱིས་མི་མཐོང་བའམ། རྒྱལ་པོ་མུ་ཁྱུད་འཛིན་ལ་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་བསྟན་
ཡང་། ཁྱི་རྒན་ལས་མ་མཐོང་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས། ཡོན་ཏན་མི་ཟད་མཉམ་མེད་ལྡན། །འཇིག་རྟེན་དག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སྣང་བ་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱིས། །སྣང་བ་ཀུན་དུ་
མི་མཐོང་ངོ་། །ཞེས་སོ། །འོ་ན་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྣང་བ་ལ་ཕྱོགས་རིས་ཡོད་པའམ། ཡང་ན་མ་བྱོན་པ་ཡིན་ནམ། ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས། ལྷའི་རྒྱལ་པོས་ཆར་ཕབ་ཀྱང་། །
ས་བོན་རུལ་པ་མི་འཁྲུངས་ལྟར། །སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་བྱོན་གྱུར་ཀྱང་། །སྐལ་བ་མེད་པས་བཟང་མི་མཐོང་། །ཞེས་སོ།། །།
༄། །སྐུ་གསུམ་པོ་གང་ཟག་གཅིག་ལ་ཚང་ཚུལ།
སྐུ་གསུམ་པོ་གང་ཟག་གཅིག་ལ་ཚང་ཚུལ་ནི། བསྟན་པའི་གཙོ་བོ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ། 
1-103
བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་འདས་པའི་སྔོན་རོལ་དུ་སངས་རྒྱས་པ་དེ་ཆོས་སྐུའོ། །གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ནི། ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེར་སངས་རྒྱས། །སྤྲུལ་པ་པོ་གཅིག་འདིར་སངས་རྒྱས། །ཞེས་སོ། །
༈ ལོངས་སྐུ་དེ་ལ་ངེས་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་དོན་བྱེད།
སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་མཐུ་དང་། ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་གཞན་དོན་དུ་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་བསྟན་ཏེ། དེ་ལས་ཀྱང་གདུལ་བྱ་དག་པའི་འཁོར་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ། མཚན་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་
བརྒྱན་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་བསྟན་ཏེ། ལོངས་སྐུ་དེ་ལ་ངེས་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་དོན་བྱེད་དེ། གནས་ངེས་པ་ནི། འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་རྟེན་ནས་སངས་
རྒྱས་ཚུལ་བསྟན་ཏེ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེར་སངས་རྒྱས། །ཞེས་པ་དང་། དེ་ཉིད་འདུས་པ་ལས། ཆུ་བོ་ན་རན་ཛཱ་ནའི་དྲུང་དུ་དཀའ་ཐུབ་མཛད་པའི་དུས་སུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཏིལ་གྱི་གང་
བུ་ཙམ་འཇིག་རྟེན་དུ་ལྷགས་ནས། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་ནས། ལྷའི་གནས་སུ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་ཞལ་ཀུན་ཏུ་བསྟན་ནས་བཞག་གོ །ཞེས་པའམ། ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་
པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ལས་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀོད་པ་ཕུན་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ཞེས་བྱ་བའི་གནས་སོ།། །།(སྟོན་པ་ངེས་)ཏེ། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ནམ། 
1-104
རིགས་རྣམ་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་སཾ་བུ་ཊ་ལས། སྟོང་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན་གཅིག་ནི། །རིགས་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་རུ་འགྱུར། །ཞེས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཡིན་
ལ་དེ་ལ་བདག་གཞན་གྱི་དགོས་འདོད་འབྱུང་བས་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སོ། །དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པས་པདྨའི་རིགས་སོ། །དེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་ལས་ཀྱི་རིགས་
སོ། །དེས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་གཅོད་པས་འཁོར་ལོའི་རིགས་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །ཁྱད་པར་དུའང་། སྟོན་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཉིད། གདུལ་བྱ་འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་ལ་རིགས་ལྔ་འདུས་པ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་
འཆང་གི་སྐུར་སྣང་བའོ།

 །དེ་གང་ལ་སྣང་ན། ས་དང་པོ་ཡན་ཆད་ཀྱི་མཉམ་བཞག་ལ་ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་སྣང་། 
1-102
དག་པ་ས་གསུམ་ལ་གནས་པའི་རྗེས་ཤེས་ལ་ལོངས་སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་སྣང་། ས་བདུན་པ་མན་ཆད་ཀྱི་རྗེས་ཤེས་དང་། ཚོགས་ལམ་ཡན་ཆད་དུ་སྤྲུལ་སྐུར་སྣང་ངོ་། །དེ་ཡང་
པུན་དྷ་རི་ཀའི་མདོ་ལས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཕྲག་དགུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རེ་རེ་ན་ཡང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟོང་རྩ་གཉིས་སུ་སྤྲུལ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་
མཛད་པར་བཤད་དོ། །སེམས་ཅན་མོས་པ་སྤྱོད་པའི་ས་རྣམས་ལ། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་ཀྱང་། བླུན་རྨོངས་ཀྱིས་མི་མཐོང་བའམ། རྒྱལ་པོ་མུ་ཁྱུད་འཛིན་ལ་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་བསྟན་
ཡང་། ཁྱི་རྒན་ལས་མ་མཐོང་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས། ཡོན་ཏན་མི་ཟད་མཉམ་མེད་ལྡན། །འཇིག་རྟེན་དག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སྣང་བ་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱིས། །སྣང་བ་ཀུན་དུ་
མི་མཐོང་ངོ་། །ཞེས་སོ། །འོ་ན་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྣང་བ་ལ་ཕྱོགས་རིས་ཡོད་པའམ། ཡང་ན་མ་བྱོན་པ་ཡིན་ནམ། ཞེ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས། ལྷའི་རྒྱལ་པོས་ཆར་ཕབ་ཀྱང་། །
ས་བོན་རུལ་པ་མི་འཁྲུངས་ལྟར། །སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་བྱོན་གྱུར་ཀྱང་། །སྐལ་བ་མེད་པས་བཟང་མི་མཐོང་། །ཞེས་སོ།། །།
༄། །སྐུ་གསུམ་པོ་གང་ཟག་གཅིག་ལ་ཚང་ཚུལ།
སྐུ་གསུམ་པོ་གང་ཟག་གཅིག་ལ་ཚང་ཚུལ་ནི། བསྟན་པའི་གཙོ་བོ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ། 
1-103
བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་འདས་པའི་སྔོན་རོལ་དུ་སངས་རྒྱས་པ་དེ་ཆོས་སྐུའོ། །གཟུགས་སྐུ་གཉིས་ནི། ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེར་སངས་རྒྱས། །སྤྲུལ་པ་པོ་གཅིག་འདིར་སངས་རྒྱས། །ཞེས་སོ། །
༈ ལོངས་སྐུ་དེ་ལ་ངེས་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་དོན་བྱེད།
སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་མཐུ་དང་། ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་གཞན་དོན་དུ་སྐུ་རྣམ་པ་གཉིས་བསྟན་ཏེ། དེ་ལས་ཀྱང་གདུལ་བྱ་དག་པའི་འཁོར་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ། མཚན་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་
བརྒྱན་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུར་བསྟན་ཏེ། ལོངས་སྐུ་དེ་ལ་ངེས་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་དོན་བྱེད་དེ། གནས་ངེས་པ་ནི། འོག་མིན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་རྟེན་ནས་སངས་
རྒྱས་ཚུལ་བསྟན་ཏེ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དེར་སངས་རྒྱས། །ཞེས་པ་དང་། དེ་ཉིད་འདུས་པ་ལས། ཆུ་བོ་ན་རན་ཛཱ་ནའི་དྲུང་དུ་དཀའ་ཐུབ་མཛད་པའི་དུས་སུ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཏིལ་གྱི་གང་
བུ་ཙམ་འཇིག་རྟེན་དུ་ལྷགས་ནས། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་གི་དབང་བསྐུར་ནས། ལྷའི་གནས་སུ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་ཞལ་ཀུན་ཏུ་བསྟན་ནས་བཞག་གོ །ཞེས་པའམ། ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་
པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ལས་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀོད་པ་ཕུན་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་བྷ་ག་ཞེས་བྱ་བའི་གནས་སོ།། །།(སྟོན་པ་ངེས་)ཏེ། སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ནམ། 
1-104
རིགས་རྣམ་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་སཾ་བུ་ཊ་ལས། སྟོང་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན་གཅིག་ནི། །རིགས་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་རུ་འགྱུར། །ཞེས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཡིན་
ལ་དེ་ལ་བདག་གཞན་གྱི་དགོས་འདོད་འབྱུང་བས་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སོ། །དེ་ལ་འཁོར་བའི་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པས་པདྨའི་རིགས་སོ། །དེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པས་ལས་ཀྱི་རིགས་
སོ། །དེས་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་གཅོད་པས་འཁོར་ལོའི་རིགས་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །ཁྱད་པར་དུའང་། སྟོན་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཉིད། གདུལ་བྱ་འདོད་ཆགས་ཅན་རྣམས་ལ་རིགས་ལྔ་འདུས་པ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་
འཆང་གི་སྐུར་སྣང་བའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是文本的直译：
这些在哪里显现？在初地以上的入定中，法身显现为离一切戏论；在三清净地的后得智中，报身显现为庄严相好；在第七地以下的后得智和资粮道以上中，显现为化身。正如《白莲花经》中所说：在九十恒河沙数的世界中，每一个世界中，大悲化现为一千零二，为众生利益而行事。对于处于信解行地的众生，虽然日轮普照一切，但愚痴者不见；或如向穆丘德国王显现文殊菩萨，但如同老狗所见不过如此。如《经庄严论》所言："具足无尽无比功德，于世间和坛城中显现，然而天人所见之显现，却不能遍见。"
那么，诸佛的显现是否有偏向性？或者说是未来才会出现的吗？并非如此。如《现观庄严论》所说："如同天王降雨，腐烂种子不生长，诸佛虽出现世间，无缘者不见善相。"
三身在一个人中具足的方式
三身在一个人中具足的方式：教主释迦牟尼佛，在无数劫之前成佛，那是法身。两种色身，如《入楞伽经》所说："圆满佛陀于彼成佛，化现者于此成佛。"
报身通过五种决定性方面起作用
由往昔愿力和悲心的力量，为利益他人而示现两种身相。其中，对于清净所化机，即十地菩萨，示现为庄严相好的圆满报身，该报身通过五种决定性方面起作用。处所决定：于色界密严刹土中示现成佛方式，如所说："圆满佛陀于彼成佛。"《集会真实经》说："在那罗延河边苦行时，如来以芝麻荚大小降临世间，授予名为金刚界的灌顶，置于天界狮子座上，面向一切方向而安住。"或者说，出世间善根所生的佛陀圆满庄严处所，称为金刚佛母之阴部。
（教主决定），即三身具足五智，或以五部本性安住。如《胶续》所言："一个空性金刚持，转为五种部类。"空性即金刚部，因能满足自他所需而为宝生部。因不被轮回过患所染，故为莲花部。因能成办一切佛事业，故为事业部。因能断除一切不顺品，故也是轮部。特别是，教主释迦牟尼本人，对贪欲种性的所化机显现为五部总集的第六部金刚持身相。


 །རྡོ་རྗེ་འཆང་དེ་རང་བཞིན་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་གསུངས་པ་ཅི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་གང་
ཡིན་པ། །དེ་ཉིད་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་བདག །ཅེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཞེས་བརྗོད། སྲ་ཞིང་སྙིང་པོ་ཁོང་སྟོང་མེད། །སྲོག་མེད་གཅད་དུ་
མེད་པ་དང་། །གཞིག་ཅིང་གཞོམ་དུ་མེད་པ་དང་། །སྟོང་པ་ཉིད་ནི་རྡོ་རྗེར་བརྗོད། །ཅེས་སོ། །ད་ལྟར་རྟོགས་ལྡན་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་གྱུར་རོ། །སྟོང་པ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཆང་བའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། 
1-105
དེ་ནི་འདོད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལས། རྡོ་རྗེ་སྟོང་པ་རྣམ་ཉིད་དུ། །ཕྱོགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན་ཁྱབ་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཁས་པ་ནི། །ཆོས་དབྱིངས་དང་མཉམ་ཐུག་པ་མེད། །རྡོ་རྗེ་འཆང་རྣམས་
དེ་ཉིད་དོ། །ཞེས་སོ། །འོ་ན་དེར་ཉེར་ལེན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྔ་བཟུང་ནས། ཐ་མལ་པའི་གཟུགས་སུ་འོང་བར་མི་རིགས་སོ་སྙམ་ན། གུར་ལས། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས། །དེ་ཉིད་སློབ་
དཔོན་གཟུགས་བཟུང་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཕན་གདགས་དམིགས་ནས་ནི། །ཐ་མལ་པ་ཡི་གཟུགས་སུ་གནས། །ཞེས་སོ། །དེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཡིན་ན། རྒྱུད་གསུངས་པ་རིགས་སོ་ཞེ་ན། དེ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་
དང་མི་ལྡན་ཏེ། བསྟན་པ་འཇིག་པའི་དུས་སུ་ཆོས་གསུངས་པ་ནི། དུས་འཆོལ་བའི་ཕྱིར་དང་། བསྟན་པ་གཅིག་ལ་སྟོན་པ་གཉིས་མི་འོང་བའི་ཕྱིར་དང་།། །།འཁོར་ངེས་པ་ནི་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་ལ་
སོགས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའམ་དག་པའི་ས་གསུམ་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས་ལ་གསུངས་སོ། །སྟོན་པ་དང་འཁོར་གཉིས་ཀ་རང་བཞིན་གཅིག་ཡིན་ཏེ། བརྟག་གཉིས་ལས།
འཆད་པ་པོ་ང་ཆོས་ཀྱང་ང་། །རང་གི་ཚོགས་ལྡན་ཉན་པ་ང་། །ཞེས་སོ།། །།ཆོས་ངེས་པ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི་གཉེན་པོར་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གསུངས་ཀྱང་། 
1-106
བསྡུས་ན་ཐེག་པ་གསུམ་ལས། ཉན་རང་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། སྔགས་རིག་པ་འཛིན་པའོ། །དེ་ཡང་མཚན་བརྗོད་ལས། ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ངེས་འབྱུང་ལ། །ཐེག་པ་གཅིག་གི་འབྲས་བུར་གནས། །ཞེས་
སོ། །དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་འདི་ནི། ཐེག་པ་གསུམ་པའོ། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གཅིག་པུར་ངེས་པའི་རྒྱུན་མཚན་ཡང་ཡོད་དེ། ཡེ་ཤེས་གྲགས་པའི་དེ་ཁོ་ན་འཇུག་པ་ལས། ཆོས་དབྱིངས་དབྱེ་བ་
མ་མཆིས་པས། །གཙོ་བོ་ཐེག་དབྱེ་ཡོད་མིན་གྱིས། །ཁྱེད་ཀྱི་ཐེག་པ་གཉིས་གསུངས་པ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་འཇུག་པའི་ཕྱིར། །ཞེས་སོ།། །།འོ་ན་ཆོས་དེ་ག་ནས་བྱུང་སྙམ་ན། དམ་པའི་ཆོས་གསུངས་པའི་
དུས་དང་། གནས་པའི་དུས་དང་། འཇིག་པའི་དུས་དང་། གསུམ་ལས་དང་པོའི་དུས་དེར། བརྗོད་བྱ་གསང་སྔགས་བླ་ན་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་རྒྱུད་སྡེའི་དོན། རྗོད་བྱེད་ཚིག་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་
པ། རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡེ་སྣོད་རྒྱུད་སྡེ་རིན་པོ་ཆེ་བཞིའི་དོན་དུ་གསུངས་པའོ། །དེ་ཡང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ནི། ཚེ་གཅིག་ལ་སངས་རྒྱས་ཏེ། སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་ལས། བསྐལ་པ་བྱེ་བར་རྙེད་
དཀའ་བའི། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་ལ། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སྟེར་བས་ན། །འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་མིང་ནས་འབོད། །ཅེས་སོ།། །།དུས་ངེས་པ་ནི། ལོངས་སྐུ་འདས་གྲོངས་མི་མངའ་བར་དུས་རྟག་དུ་བཞུགས་པ་ནི། 
1-107
འཁོར་གྱི་སྣང་བ་དག་པའོ། །དེ་ཡང་མདོ་མྱ་ངན་འདས་པ་ནས། སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་མི་འདའ་ཞིང་། །ཆོས་ཀྱང་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་སོ།

以下是完整的直译：
如果问金刚持的本性是怎样的，《金刚顶经》中说："何谓金刚持？具足一切佛智慧，及具菩提心者，即是胜者金刚持，一切如来之主尊。"又为何称为金刚持？"坚固精华无空虚，无命不可断，不可破坏摧毁，空性即称为金刚。"现在的具证者们也成为金刚持。若问是因为持有空性犹如金刚的三摩地之故吗？
那是所欲的。同一经中说："金刚即是空性相，遍及一切诸方向，善巧菩萨与法界，平等无有边际者，即是彼等金刚持。"那么，执持五蕴，以凡常形象出现是不合理的吗？《密集经》中说："自身即是金刚萨埵，现持上师之形相，为利益众生之故，而住凡夫之形体。"若他们是金刚持，则应说密续。但那不具足圆满，在教法衰败之时说法是时机错乱之故，一个教法中不会有两个导师之故。
眷属决定是忿怒尊和忿怒母等，向如来或住于三清净地的三族菩萨护法等宣说。导师与眷属两者本性相同，如《二品续》所说："讲说者是我，法也是我，具足自眷属听闻者也是我。"
法决定是：正等觉佛为对治众生八万四千烦恼，宣说八万四千法蕴，归纳则为三乘：声闻乘、波罗蜜多乘和持明乘。如《名称赞》所说："三乘中的出离，安住于一乘的果位。"其中这个密乘是第三乘。确定为唯一大乘的传承理由也存在，如智称的《如是入》中说："法界无有分别故，主尊乘别并不存，您所说的二种乘，是为众生入门故。"
那么，这法是从哪里产生的？正法有宣说时期、住世时期和灭亡时期三个阶段，在第一个时期中，所诠义为无上密咒金刚乘的续部之义，能诠语较其他尤为殊胜，为持明藏四宝续部之义而宣说。密乘能在一生中成佛，如《佛平等相应》所说："亿劫难得之佛果，世尊于此生中赐，故称为有果之名。"
时决定是：报身无有死亡，恒常安住，是眷属清净之现相。如《涅槃经》所说："佛不入涅槃，法亦不隐没。"


། །།
༈ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི། མ་ངེས་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད།
སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི་འདིར་སངས་རྒྱས། །ཞེས་པ་ནི།
རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་མིས་རྟེན་ལ་བརྟེན་ནས་སངས་རྒྱས་ཚུལ་བསྟན་པ་ནི། མ་ངེས་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་ཡང་འཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་མདོ་ལས། སངས་རྒྱས་ནི་སྒྱུ་
མའི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ཕྱིར། ས་བོན་ལས་མྱུ་གུ་སྐྱེ་བ་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡང་གནས་མ་ངེས་པ་ནི། ད་ལྟར་གྱི་བསྟན་པ་ནི་ཆགས་པའི་དུས་སུ། སངས་རྒྱས་
སྟོང་རྩ་གཉིས་འབྱུང་བའི་སྔ་ལྟས་སུ། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་དཀར་པོ་ལས། ཆུའི་ཕུང་པོའི་ནང་ན་ཡར་ལ་པདྨ་སྟོང་རྩ་གཉིས་འབྱུང་སྟེ། དེ་ལ་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། བསྐལ་པ་ནི་
བཟང་པོའོ། །ཞེས་བརྗོད་པས་དེ་ལྟར་གྲགས་པའོ། །དེ་ནས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ། རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་གི་སྲས་སྟོང་རྩ་གཉིས་སངས་རྒྱས་པའི་བསྟན་པ་འབྱུང་
སྟེ། དེ་ཡང་པུན་དྷ་རི་ཀའི་མདོ་ལས། ཇི་ལྟར་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གངྒཱའི་ཀླུང་བྱེ་མ་སྙེད་ཕྲག་དགུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རེ་རེ་ན་ཡང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཉིས་སུ་སྤྲུལ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པར་བཤད་དོ། །
1-108
དེ་ཡང་རྣམ་པར་གཟིགས་དང་གཙུག་ཏོར་མངའ་བ་དང་། ཐམས་ཅད་སྐྱོབ་དང་། འཁོར་བ་འཇིག་དང་། གསེར་ཐུབ་དང་། འོད་སྲུང་དང་དྲུག་སོང་ནས། འདི་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཡིན་ཏེ། གདུལ་བྱ་ཞིང་ཁམས་
ཀྱང་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་དང་། མི་མཇེད་པའི་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་སོགས་པ་འཛམ་བུའི་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱད་རིགས་དྲུག་གི་
གནས་སུ་བྱོན་ཏེ། སྙིང་རྗེ་རོལ་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་མདོ་ལས། སྟོང་གསུམ་མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འཛམ་བུའི་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པར་སྤྲུལ་ནས་སེམས་
ཅན་གྱི་དོན་མཛད་ཅེས་སོ།། །།སྟོན་པ་མ་ངེས་པ་ནི། གདུལ་བྱ་མ་དག་པ་བརྒྱུད་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ། དེ་ཡང་རང་གི་སྣང་ཚུལ་དང་བསྟུན་ནས་གང་དང་གང་གིས་འདུལ་བ་ལ་
དེའང་དེའི་སྐུར་བསྟན་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་དོ། །ཡབ་སྲས་མཇལ་བའི་མདོ་ལས། རྒྱལ་བྱིན་ཚངས་པའི་ཆ་བྱད་དང་། །ལ་ལར་བདུད་ཀྱི་ཆ་བྱད་ཀྱིས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་དེ། །འཇིག་རྟེན་
རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་མི་ནུས། །ཞེས་སོ། །ཡང་ལ་ལར་བལྟམས་པ་ཡོངས་སུ་བསྟན། ལ་ལར་ནི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། ལ་ལར་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་མཛད། ཅེས་སོ། །སྤྲུལ་སྐུ་དེ་ལ་དབྱེ་ན་གསུམ་སྟེ་མདོ་སྡེ་རྒྱན་ལས། 
1-109
བཟོ་དང་སྐྱེ་དང་དཀའ་ཐུབ་ཆེ། །ཞེས་པས། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་སྟེ། དེ་ལ་བཞེད་པ་གཞུང་མི་མཐུན་པ་གསུམ་སྟེ། འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་པ་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་
སངས་རྒྱས་པར་འདོད་དེ། དབུ་མ་པ་སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོབ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་པར་བྱེད། གསང་སྔགས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་ཡིན་པར་བཞེད་དོ། །དེ་ཡང་མཛད་པ་མཐར་འདོན་གྱི་སངས་རྒྱས་ཞེས་བྱ་སྟེ།
མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའོ། །དེ་ཡང་འདི་སྐད་དུ། ཀྱེ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསང་བ་སྙིང་པོ་བླ་མེད་དེ་ཉག་གཅིག་པོ་འཛམ་གླིང་སྣོད་དང་ལྡན་པའི་ངེས་དོན་འགྲོ། ལྷ་མིའི་སྟོན་པ་
བྱམས་པ་མགོན་གྱིས་མཛད་དོ། །ཞེས་གསུངས་ནས། རི་རབ་རྩེ་མོ་ལ་བྱོན་ནས། གཟིགས་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་གཟིགས་ཏེ། གླིང་དང་ཡུལ་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་རིགས་དང་ཡུམ་ལ་གཟིགས་པའོ།

以下是完整直译：
化身以五种不确定方面为众生利益
"化身于此成佛"，
指在金刚座上依人身示现成佛方式，以五种不确定方面为众生利益。如《事业圆满经》所说："佛是幻相性，因为是缘起，如从种子生芽一样。"其中处所不确定：在现今教法形成时期，作为一千零二佛出现的前兆，如《大悲白莲经》所说："水蕴中向上出现一千零二朵莲花，色界天众称之为'贤劫'，因此而得名。"之后，正等觉燃灯佛的化现，国王护地之子一千零二成佛的教法出现。如《白莲花经》所说："如同九十恒河沙数世界中的每一世界，大悲化现为一千零二佛，为众生利益而行事。"
其中包括毗婆尸佛、尸弃佛、毗舍浮佛、拘留孙佛、拘那含牟尼佛、迦叶佛六佛过去后，此为胜者释迦牟尼佛，所化刹土是三千大千世界的烦恼，因不忍受故称为世界。他在金刚座等八亿瞻部洲的六道处所现身，如《悲游戏胜利经》所言："在三千不忍世界的八亿瞻部洲中现证正等觉，为众生利益。"
导师不确定：对于未净化的六道众生，根据他们各自的显现方式，以任何能调伏者的身相示现，为众生利益。如《父子相见经》所说："帝释梵天形相，或以魔王形相，为众生利益，世间不能理解。"又"于某处示现降生，于某处转法轮，于某处示现修行。"化身若分类有三种，如《经庄严论》所言："工巧、受生及大苦行。"大菩提的化现即胜者释迦牟尼，对此有三种不同观点：圣声闻部认为于此生成佛；中观派认为是一生所得的菩萨；密咒派认为是化身。他被称为成就事业的佛陀，即殊胜化身。诸如此言："嘿！诸佛身语意秘密精髓无上唯一瞻部洲具器的了义众生，天人导师慈氏怙主所成就。"说完后，前往须弥山顶，观察五种：观察洲、国土、城市、种姓和母亲。


 །དེ་ནས་མིའི་
ཡུལ་དུ་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་བསྟན་ཏེ། མདོ་རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ་ལས། དགའ་ལྡན་གནས་ནས་འཕོ་བ་དང་། །ལྷུམས་སུ་ཞུགས་དང་བལྟམས་པ་དང་། །བཟོའི་གནས་ལ་མཁས་པ་དང་། །གཞོན་ནུ་རོལ་རྩེད་མཛད་པ་
དང་། །བཙུན་མོ་འཁོར་གྱིས་རོལ་པ་དང་། །ངེས་འབྱུང་དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་གཤེགས་པ་དང་། །བདུད་སྡེ་འཇོམས་མཛད་སངས་རྒྱས་དང་། །ཆོས་འཁོར་མྱ་ངན་འདས་སྟོན་དང་། །ཞེས་མཛད་པ་བཅུ་གཉིས་བསྟན་པའོ། །
1-110
བཟོའི་སྤྲུལ་པ་ནི་ཤིང་བཟོ་དང་ལྷ་བཟོ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་ཕན་དགུ་ཐམས་ཅད་མཛད་དེ་མཆོག་བཟོའི་བྷི་ཤོ་སྐར་མ་ལྟ་བུའམ། དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་རབ་དགའ་བཏུལ་བའི་ལོ་རྒྱུས་བཞིན་ནོ། །
སྐྱེ་བའི་སྤྲུལ་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐྱེ་བའི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། སཾ་བུ་ཊ་ལས། ཟླ་བ་བཅུ་ནི་ས་རྣམས་ཉིད། །སེམས་ཅན་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་གོ །ཞེས་སོ། །ཞང་མདོ་སྡེ་སྐྱེས་རབས་
ལས་གསུངས་པ་ལྟ་བུའམ། བྱ་བར་སྤྲུལ་པའི་ལོ་རྒྱུས་སོ། །རིན་ཆེན་སྟུག་པོ་ལས། སྐྱེས་པས་འདུལ་བ་ལ་ནི། སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་ཀྱིས་འདུལ་བ་རྣམས་ལ་བུད་མེད་དང་ཞེས་པ་དང་། ཡབ་
དང་སྲས་མཇལ་བ་ལས། བུད་མེད་ན་ཆུང་སྤྱོད་པ་མཛད། །དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་རྣམས་ནའང་གདའ། །འཇིག་རྟེན་ཆོས་ཀྱིས་མ་གོས་ཏེ། །པདྨ་ཆུས་མི་ཆགས་པ་བཞིན། །ཞེས་སོ། །སྐྱེས་བུ་ཐོར་བུ་བ་དགེ་
བའི་བཤེས་གཉེན་དུ་སྤྲུལ་ནས་ཀྱང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་དོ། །བླ་མ་མཚན་ལྡན་དེ་སངས་རྒྱས་དངོས་རང་ཡིན་ནོ། །སྡོམ་པ་འབྱུང་བ་ལས། བླ་མ་སངས་རྒྱས་བླ་མ་ཆོས། །དེ་བཞིན་བླ་མ་
དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་མ་དམ་པ་མཆོག་ཉིད་ལ། །བདག་ཉིད་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་པའོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ཡང་ཚང་བའོ། །དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཡིན་ན་ཉེར་ལེན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྔ་བཟུང་ནས་ཐ་མལ་པའི་གཟུགས་སུ་སྟོན་པ་མི་རིགས་སོ། །
1-111
ཞེ་ན། ཨཱཪྻ་དེ་བའི་གཅོད་བསྡུས་ལས། ཇི་ལྟར་ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་རྒྱལ་དབང་པོ། །དེ་ཡི་སྐུ་ལ་ཤ་རུས་རྐང་མེད་ཀྱང་། །སེམས་ཅན་ཕན་ཕྱིར་ཁམས་ལ་འཇུག་མཛད་ཅིང་། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡིས་བྱ་
བ་མཛད་པ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །སེམས་ཅན་རེ་རེ་ལ་སྤྲུལ་པ་རེ་རེ་འབྱུང་སྟེ། ཆུ་སྣོད་རེ་ལ་ཟླ་བ་རེས་ཁྱབ་པ་བཞིན་ནོ། །སྤྲུལ་སྐུ་དེས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཇི་ཙམ་ཞེ་ན། འཁོར་
བ་མ་སྟོང་གི་བར་དུ་མཛད་དོ། །ལུང་ལས། ཇི་སྲིད་ནམ་མཁའ་གནས་ཀྱི་བར། །གཞན་དོན་འཁོར་བར་འཁོར་བྱེད་ཀྱང་། སྙིང་རྗེ་ཅན་རྣམས་ཅི་ཏེ་སྐྱོ། །ཞེས་སྟོན་པ་གཉིས་ཀྱི་སྣང་བ་ནི། ངོ་
བོ་གཅིག་ལ་ཐེག་པ་གཉིས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་སྣང་ཚུལ་སོ་སོར་འབྱུང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཨ་ར་ལིའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་ཁྱད་པར་གྱིས། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་དང་། །སྔགས་ཀྱི་ཐེག་
པ་གཉིས་སུ་གསུངས། །ཞེས་སོ།། །།འཁོར་མ་ངེས་པ་ནི། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གདུལ་བྱ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ལས། འདུལ་བྱེད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་གཅིག་བྱུང་
པའོ། །དེ་ལ་སྤྲིན་རྒྱུད་གསུམ་པ་ལས། བདེ་གཤེགས་སློབ་མར་གྱུར་པའི་འགྲོ་དྲུག་དག །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་གནས་པ་ཀུན་ཉོན་ཅིག །དེང་འདིར་སྟོན་པ་ཆོས་ཀྱི་ཆར་འབེབས་ཀྱིས། །གང་དག་མ་ལུས་པར་ནི་འདིར་གཤེགས་ཤིག །
1-112
ཅེས་པ་ནད་པ་སྨན་པ་གཡོག་པོའི་དཔེ་བཞིན་ནོ།། །། ཆོས་མ་ངེས་པ་ནི། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་གསུངས་ཏེ། བཟང་སྤྱོད་ལས་ཀྱང་། ལྷའི་སྐད་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་སྐད། །གྲུལ་བུམ་སྐད་དང་མིའི་
སྐད་རྣམས་དང་། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྒྲ་སྐད་ཇི་ཙམ་པར། །ཐམས་ཅད་སྐད་དུ་བདག་གིས་ཆོས་སྟོན་ཏོ། །ཞེས་པས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དེས་སྲིད་པ་གསུམ་དུ་ཆོས་སྟོན་པའོ།

以下是完整直译：
然后在人间示现十二事业，如《广大游戏经》中所说："从兜率天降下，入胎及降生，精通工艺技能，少年游戏嬉戏，后宫眷属享乐，出家修苦行，前往菩提道场，降伏魔军成佛，转法轮示涅槃。"即示现十二事业。
工巧化身，如木工、画师等，做一切世间有益之事，如最胜工匠毗首羯磨那样，或如调伏乾闼婆王善欢喜的故事一样。
受生化身，即一切众生也是受生化身，如《胶续》中说："十月即诸地，众生十地自在。"如同藏文《经部本生》所说，或如鸟类化现的故事。《宝厚续》中说："以男性调伏者现为男性，以女性调伏者现为女性。"《父子相见经》中说："现为少女行为，也在畜生道中，不为世间法所染，如莲花不粘水。"也化现为个别善知识来利益众生。具相上师即是真正的佛陀。《戒律生起》中说："上师即佛上师即法，同样上师即僧伽，我以恭敬礼敬胜妙上师。"也具足三宝。
若问：如果是佛陀，取五取蕴而示现为凡夫形象不合理。圣天的《抉择集》中说："如同安住十方的王中王，虽其身无肉骨支撑，为利众生入界中，以化身做诸事业。"对每一众生都有一化身显现，如每一水器中都有月影遍满一样。化身为众生做多少利益？直到轮回未空之间行事。经中说："只要虚空存在，为利他而转轮回，具悲者何来厌倦？"两种导师的显现，是本性相同而在两乘的所化机前显现方式各不相同，如《金刚阿拉里续》所说："以因果差别，说为波罗蜜多乘和密咒乘两种。"
眷属不确定：对六道一切众生不可思议的所化机，有不可思议的能调者化身出现。如《三部云续》所说："成为善逝弟子的六道众，住于世界各处者请听，今日导师降法雨，请所有众生无余前来。"如病人、医生、护士的比喻一样。
法不确定：宣说各种乘，如《普贤行愿品》中说："以天语及龙与夜叉语，以鸠盘荼语及人语等，随一切众生之音声，我皆以彼语而说法。"化身于三有中说法。


 །ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་སྟོན་ན།
དེ་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ལ། ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་རྒྱུ་སྟེ། འདོད་ཆགས་ལས་གྱུར་པ་ཉི་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་། ཞེ་སྡང་དང་གཏི་མུག་དང་དེ་གསུམ་ཆ་མཉམ་པ་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་
ནོ། །དེའི་གཉེན་པོར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐབས་མཁས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བ་དེས། ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་བཀའ་སྩལ་ཏེ། འདོད་ཆགས་ལ་འདུལ་བ་ཉིས་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་། དེ་
བཞིན་དུ་ཞེ་སྡང་ལ་མདོ་སྡེ། གཏི་མུག་ལ་མངོན་པ། དེ་གསུམ་ཆ་མཉམ་པ་ལ་སྔགས་རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡེ་སྣོད་ཉིས་ཁྲི་ཆིག་སྟོང་སྟེ། བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་བསྡུས་ན།
དྲང་དོན་དང་། ངེས་དོན། སྙིང་པོའི་སྐོར་དང་གསུམ་ལས། དེ་ཡང་བཀའ་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར་བ་ལ་འདུལ་བ་ལས། དང་པོ་ཝ་ར་ནཱ་སེར་དྲང་སྲོང་ལྷུང་བ་རི་དྭགས་ཀྱི་ནགས་སུ་བདེན་པ་བཞིའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་ལན་གསུམ་དུ་རྣམ་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྐོར་བ་དང་། 
1-113
གཉིས་པ་བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་ལ་སོགས་པར། དོན་དམ་པ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཉིས་ཀ་ཡང་། བླ་ན་མ་མཆིས་པ་སྐབས་མ་མཆིས་པའི་དྲང་དོན་སྟེ། རྩོད་པ་གཞིའི་དུས་སུ་གནས་
གྱུར་པའོ། །གསུམ་པ་ལྷའི་གནས་གསུམ་མམ། བཙུན་མོའི་བྷ་ཁར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་མ་མཆིས་པ་ལས་བརྩམ་པ་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་སྨད་དུ་བྱུང་བའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་
རིམ་པ་གསུམ་དུ་བསྐོར་ཏེ། འདི་ནི་བླ་ན་མ་མཆིས་པའོ། །སྐབས་མ་མཆིས་པ་ངེས་པའི་དོན་གསུངས་ཏེ། རྩོད་གཞིའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་མ་ལགས་སོ། །ཞེས་དགོངས་པ་ངེས་པར་འགྲེལ་པ་ལས། བྱང་
ཆུབ་སེམས་དཔའ་དོན་དམ་ཡང་དག་འཕགས་ཀྱིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་གསུངས་པའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཆོས་འཁོར་གསུམ་པ་སྔགས་སོ།། །།དུས་མ་ངེས་པ་ནི། སྐུ་ཚེ་རིང་པས་ཕན་པ་ལ་རིང་
པ། ཐུང་པས་ཕན་པ་ལ་ཐུང་པའོ། །དེ་ཡང་ལ་ལར་མེད་བཞིན་མྱ་ངན་འདའ། །ལ་ལར་བྱང་ཆུབ་སངས་ཡང་རྒྱ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་རྟག་པའི་སྐུ། །ནམ་ཡང་མེད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སོ། །
འདས་གྲོང་མངའ་བ་ནི་འཁོར་གྱི་སྣང་བ་མ་དག་པས་སྐྱོན་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པ་རྒྱལ་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དེ་དགུང་ལོ་བརྒྱད་ཅུ་ལ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་ཚུལ་བསྟན་པ་ལ། 
1-114
བཙུན་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཟླ་གསུམ་ལོ་གཉིས་ནུར་ཏེ། བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་ཚུལ་བསྟན་ཏེ། གསེར་འོད་དམ་པ་ལས། སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་མི་འདའ་ཞིང་། །ཆོས་ཀྱང་ནུབ་པར་
མི་འགྱུར་ཏེ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །རྒྱལ་བ་མྱ་ངན་འདའ་ཚུལ་བསྟན། །ཞེས་སོ། །དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འཁོར་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ནང་ནས། བཀའ་སྡུད་པ་པོ་ཡང་། སྔགས་ཀྱི་སྡུད་པ་
པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་གྲགས་པ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ལ་ནི་ཀུན་དགའ་བོར་གྲགས་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱང་ངོ་བོ་གཅིག་ལ་སྣང་ཚུལ་ཐ་དད་པ་སྟེ། བསིལ་བ་
ཚལ་གྱི་མདོ་ལས། མང་དུ་ཐོས་ཤིང་གསང་སྔགས་འཆང་། །ཀུན་དགའ་བོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是完整直译：
示现何种法？
对于众生相续中的八万四千烦恼因：从贪欲而生的二万一千，从嗔恚、愚痴及三者等分而生的各有同数。对治这些，善巧方便具大悲心的正等觉佛宣说了八万四千法门：对治贪欲的律藏二万一千，同样，对治嗔恚的经藏，对治愚痴的论藏，对治三者等分的持明藏二万一千，共宣说了八万四千。归纳起来，分为了义、不了义、精要三类，即三转法轮：第一，于瓦拉纳西（波罗奈斯）的仙人坠鹿林，以四谛的方式，以三转十二行相转了法轮；第二，于灵鹫山等处，宣说了胜义空性的法轮，这两者都是无上无依的不了义，是在争论基础上的转依；第三，在三天处或佛母**处，世尊宣说了诸法无自性的极其稀有殊胜法轮，这是无上无依的了义，并非争论的所依处，如《解深密经》中，菩萨胜义谛在世尊面前所说。其中这是第三法轮即密咒。
时间不确定：寿命长对于适合长寿者有益，短则对适合短寿者有益。如"于某处虽无涅槃而示现涅槃，于某处虽证菩提而再次证觉，诸佛常住身，永远不会消失。"示现涅槃是由于眷属不清净的显现所致的过失。如殊胜化身胜者释迦牟尼佛在八十岁时示现涅槃的方式，比丘祈请后延期三月二年，在八十二岁时示现涅槃。如《妙金光经》所言："佛不入涅槃，法亦不隐没，为利众生故，胜者示涅槃。"在佛的无量眷属中，结集者也有：密咒的结集者即著名的金刚手菩萨，六波罗蜜多的则是著名的阿难陀，他们本体相同而显现形式不同，如《寒林经》中说："多闻持密咒，顶礼阿难陀。"


། །།
༄། །སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་འདི་སུས་འཛིན་པ།
དེ་ནས་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་འདི་སུས་
འཛིན་ཞུས་པས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞལ་ནས། ས་ར་ཧ་དང་ཀླུ་སྒྲུབ་གཉིས་ཀྱིས་འཛིན་གསུངས་ཏེ། གྲོང་ཁྱེར་ཝ་ར་ན་སེར། ས་ར་ཧ་འབྱོན་པར་གསུངས་པ་ནི། མདོ་སྡེ་གསུང་བཀོད་པ་ལས་གསལ་
ཏེ། ང་ནི་འདི་ནས་མི་སྣང་ནས། །ལོ་ནི་བརྒྱ་དང་བཅུ་གཉིས་ན། །ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་རི་བོ་ལ། །ས་ར་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིས། །སྙིང་པོ་དོན་གྱི་བསྟན་པ་འཛིན། །ཞེས་པ་དང་། ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་འཛིན་པ་ཡང་། 
1-115
མདོ་སྡེ་ལང་ཀར་གཤེགས་པ་ལས། ང་ནི་མྱ་ངན་འདས་འོག་ཏུ། །ལོ་ནི་བཞི་བརྒྱ་ལོན་པ་ན། །ལྷོ་ཕྱོགས་བྷེ་ཏ་ཞེས་བྱ་བར། །དགེ་སློང་ཀླུ་སྒྲུབ་ཞེས་བྱ་འབྱུང་། །ཡོད་དང་མེད་པའི་ཕྱོགས་
སྤངས་པའི། །དེ་ཡིས་ང་ཡིས་བསྟན་པ་འཛིན། །ཞེས་སོ།

以下是完整直译：
佛涅槃后，谁持佛教法？
然后眷属们问："佛涅槃后，这佛法谁来持守？"佛亲口说："萨拉哈和龙树二人持守。"关于萨拉哈将来临于瓦拉纳西城，《经部语安立》中明确说道："我从此不现后，一百一十二年时，于南方吉祥山，名为萨拉哈者，将持精要义教法。"龙树持守也在《入楞伽经》中说："我涅槃之后，过了四百年时，于南方贝塔地，将出比丘龙树，远离有无二边，他将持我教法。"


 །ཞིང་ཁམས་རྣམ་དག་དཀྱིལ་འཁོར་གཞལ་ཡས་ནས། །དག་པའི་འཁོར་འདུས་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྱིས། །བདག་མེད་ཡུམ་ལ་གཉིས་མེད་རྣམ་པར་རོལ། །རྡོ་རྗེ་
འཆང་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྣམ་ཐར་ཟུར་ཙམ་འདི། །བརྒྱུད་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཀུ་སུ་ལུའི་སྤྲང་པོ་རྨོག་ལྕོག་པས། །གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་གསུངས་ལ་བརྟེན་
ནས་སྦྱར། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་བདག་སོགས་སེམས་ཅན་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།།


以下是完整直译：
从净土刹土坛城无量宫，清净眷属聚集尊贵黑热嘎，于无我佛母二无别中游戏，向金刚持顶礼并皈依。金刚持传记之片段，为使传承持有者了知，库苏卢乞丐莫却巴，依上师们所说而撰著。以此善业愿我等众生，迅速证得金刚持果位。一切吉祥。


